a part of mustafa lutfi el-manfaluti literary life
نویسندگان
چکیده
mustafa lutfi el-manfaluti is one of the literary men whose writing method was effective on literary change of the previous generation. he was born in egypt. he was interested in reading literary books; that’s why he had completed the science by mohammad abdoh. he had translated many stories and articles and had applied some french stories in his writings. his books are the most eloquent arabic ones in the contemporary era.
منابع مشابه
a corpus-hased study of units of translation in english-persian literary translation
چکیده ندارد.
15 صفحه اولa study on construction of iranian life tables: the case study of modified brass logit system
چکیده ندارد.
15 صفحه اولthe trace of translators ideology in literary translations: a case study of persian translation of the scaret letter
رساله ی حاضر تلاشی است برای بررسی مبحث ایدئولوژی در ترجمه ادبی و تاثیرات آن بر کار مترجم، اعم از گزینش واژگان و ساختارهای دستوری؛ با تمرکز بر تحلیل انتقادی گفتمان در متن مبدأ و متن مقصد، که در این رساله متن مبدأ رمان داغ ننگ اثر ناتانیل هاوثورن و ترجمه فارسی سیمین دانشور به عنوان متن مقصد مورد بررسی قرار گرفته است. تجزیه و تحلیل رمان های مورد نظر به طور عمده بر اساس مدل پیشنهادی فرحزاد(2007) بر...
a new algorithm and software of individual life insurance and annuity computation
چکیده ندارد.
15 صفحه اولa time-series analysis of the demand for life insurance in iran
با توجه به تجزیه و تحلیل داده ها ما دریافتیم که سطح درامد و تعداد نمایندگیها باتقاضای بیمه عمر رابطه مستقیم دارند و نرخ بهره و بار تکفل با تقاضای بیمه عمر رابطه عکس دارند
منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دراسات الادب المعاصرجلد ۷، شماره ۲۷، صفحات ۱۰۷-۱۲۱
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023